Перевод "ice fishing" на русский
Произношение ice fishing (айс фишин) :
ˈaɪs fˈɪʃɪŋ
айс фишин транскрипция – 30 результатов перевода
I grew up there, near Chippewa Falls.
When I was a kid, me and my father went ice fishing out on Lake Wissota.
Ice fishing is where you...
Я вырос недалеко от водопада Чипуа.
Помню, когда я был еще маленьким мальчиком, я с моим отцом ходил ловить рыбу на льду на озеро Виссота.
Ты знаешь, что такое рыбалка на льду?
Скопировать
When I was a kid, me and my father went ice fishing out on Lake Wissota.
Ice fishing is where you...
I know what ice fishing is!
Помню, когда я был еще маленьким мальчиком, я с моим отцом ходил ловить рыбу на льду на озеро Виссота.
Ты знаешь, что такое рыбалка на льду?
Я знаю, что это такое!
Скопировать
Ice fishing is where you...
I know what ice fishing is!
Sorry.
Ты знаешь, что такое рыбалка на льду?
Я знаю, что это такое!
Прости.
Скопировать
Thirty hours later, lost in the fjord a welcoming smile.
Thank God she spotted the epaulets on my Norwegian ice-fishing vest."
This catalogue is all about how to score in a foreign country.
Тридцатью часами позже, во фьорде удача от меня отвернулась.
Слава Богу, что она нашила эполеты на мою норвежскую телогрейку для зимней рыбалки."
Весь этот каталог о том, как нажулить в чужой стране.
Скопировать
Clam chowder.
(laughing) I remembered Mom made it for you when you went ice fishing, and I hated the thought of you
Well, thank you.
Суп из моллюсков.
Я вспомнил, как мама готовила его для тебя когда ты уходил на подлёдную рыбалку и меня ужаснула мысль, что ты сидишь здесь в холоде и голоде.
Спасибо.
Скопировать
-Merry Christmas, Per Arne.
-Let's go ice fishing. -And sledding!
Kari, Liv and I can take care of dinner here.
- С Рождеством Христовым, Пер Арне.
- Пойдёмте ловить рыбу.
- И кататься на санях! Кари, Лив и я приготовим ужин.
Скопировать
Oh, no. I got... Hey, Norm.
I thought you was goin' ice fishing up at Mille Lacs.
- Yah. After lunch.
О, нет-нет, у меня...
Эй, норм, а я думал ты собирался порыбачить на Милле Лакс.
- Ага, после обеда.
Скопировать
We've got shopping.
You've got camping, boating, ice fishing.
And that is just a drop in the bucket to what we will have in a couple of years.
У нас есть магазины.
Здесь можно жить в палатке, кататься на лодке, заниматься подледным ловом.
И это лишь капля в море того, что здесь будет через пару лет.
Скопировать
Thought I'd stick around awhile, burn up a little vacation time, maybe even rent me a cabin.
Do some ice fishing?
Yeah, why not?
- Я думал остановиться у Вас ненадолго, провести небольшую часть отпуска. Mожет даже снять домик.
- Подлёдным ловом увлекаетесь?
- Да, а почему бы и нет?
Скопировать
It's called the dead of winter.
I meant ice fishing.
I'd love to try my luck. Maybe you could help me out.
Это называется непролазная зима.
- Я говорил о подлёдном лове.
Хочу попытать удачу, может, ты мне чем-то поможешь.
Скопировать
First freeze of winter.
I'm spending the day ice fishing.
Well, I'll come with you.
Первый мороз в эту зиму.
Я провожу день, занимаясь подледной рыбалкой
Ну, я пойду с тобой.
Скопировать
Shh-Shh... nonsense.
We're going ice fishing and we're gonna have fun and that's that.
Yeah, that's that.
Шшш-Шшш Чепуха.
Мы пойдем на зимнюю рыбалку и мы будем веселиться и точка.
Ага Решено.
Скопировать
Well, you're not even playing.
What's so great about ice fishing anyway?
It was the solitude.
Ну, ты даже не играл.
Что такого особенного в этой подледной рыбалке, не понимаю?
Было одиночество.
Скопировать
What's that?
It's ice fishing.
Tommy there is part Eskimo.
Что это?
Подледная рыбалка.
Наш Томми наполовину эскимос.
Скопировать
We expect that branches of life would exist on Europa, just simply because water is the key feature.
I wanna go ice-fishing on Europa.
Cut a hole, put a submersible, look around, see if anything... if anything swims up to the camera lens and licks the camera.
Мы предполагаем, что определенные формы жизни есть на спутнике Европе, потому что вода - это ключевой фактор для жизни.
Мне бы хотелось заняться подледным ловом на Европе:
Проделать во льду отверстие, спустить подводный аппарат и провести наблюдение - вдруг нечто подплывет к камере и лизнет ее.
Скопировать
We may not be alone.
I wanna go ice-fishing on Europa.
Cut a hole, put a submersible, look around, see if anything... anything swims up to the camera lens and licks the camera.
возможно, мы не одиноки.
Мне бы хотелось заняться подледным ловом на Европе:
Проделать во льду отверстие, спустить подводный аппарат и посмотреть, как что-то подплывет и лизнет камеру.
Скопировать
Best trip ever!
Ice fishing five!
Hey. You're going to be late for your shift.
Лучшая поезда в жизни!
Зимнерыбалочное пять!
Эй на свою смену опоздаешь
Скопировать
This one has a thermostat and doubles as a hand warmer!
You know, that would be perfect for next weekend's ice fishing trip.
I can't believe we all fell through that hole in the ice!
А у этого есть термостат, чтобы греть руки!
Знаешь, это было бы очень кстати для зимней рыбалки на следующих выходных
Не могу поверить, что мы все провались в эту дыру под лед!
Скопировать
Nah, not a quote.
Did you hear that one about the guys ice fishing using dynamite?
- Oh, yeah, yeah, with the dog.
Не цитата.
Слышал, как ребята пошли на рыбалку? С динамитом?
Да.
Скопировать
Well, shouldn't he be alerted?
Isn't this issue of more importance than an ice fishing trip?
Who are you again?
Разве его не следует предупредить?
Разве это дело не важнее подледного лова?
Как вас там?
Скопировать
- Can't say that I have.
- Wonderful ice fishing.
Very romantic.
Вряд ли.
Там отличная подлёдная рыбалка.
Очень романтично.
Скопировать
I'm wearing a belly parka.
If I understand ice fishing, and I'm pretty sure I don't, we'll need to laser-blast a hole in the ice
No, no crazy technology.
Я в куртке с открытым животом.
Если я и знаю что-то о зимней рыбалке, хотя я и уверена, что ничего не знаю, Мы должны выстрелить бластером в лед, чтобы сделать отверстие.
Нет нет, никаких технологий.
Скопировать
Don't worry, son, you'll freeze before you drown.
I love ice fishing.
I shouldn't be out in this cold.
Не волнуйся, сынок, ты замерзнешь, прежде чем утонешь.
Люблю рыбачить на льду.
Я не должен находиться на таком холоде.
Скопировать
Cocoa is for yodeling babies.
If you're sober, it isn't ice fishing.
Mom, what's my temperature?
Какао для маленьких.
Если ты трезв, это не зимняя рыбалка.
Мам, какая у меня температура?
Скопировать
Double time, soldier.
I want this ice fishing operation up and running by 0800 hours.
My teen region is freezing off.
Ускорь шаг, солдат.
Я хочу начать эту операцию по ловле рыбы к 8 часам
Я почти превратился в ледышку.
Скопировать
And voilà !
Everybody's ice fishing.
How come nobody's ice fishing?
И-и-и вуаля!
Давайте теперь рыбачить.
Почему никто не рыбачит?
Скопировать
Everybody's ice fishing.
How come nobody's ice fishing?
Hot cocoa break.
Давайте теперь рыбачить.
Почему никто не рыбачит?
Перерыв на горячее какао.
Скопировать
The trunk hit the ice just as it passed over the bridge.
Two fellows out ice fishing said it split open upon impact spilling body parts out all over the place
Arms. Legs.
Чемодан выпал из поезда и ударился о льдину.
Рыбаки увидели, как он открывается от удара, и из него вываливаются человеческие останки.
Руки, ноги, голова.
Скопировать
It's the greatest Canadian action movie of all time.
killed by evil Americans, while LeFleur, his grouchy,old, African-Canadian partner, just bought a cozy ice
All right, I got to go.
Это лучший канадский боевик всех времён.
МакЛерой - молодой, неуправляемый конный полицейский, чью лошадь убили злые американцы, пока ЛеФлёр, его ворчливый старый напарник-афроканадец, покупал уютный домик для зимней рыбалки в северной Альберте...
Ладно, мне пора.
Скопировать
- Guy stuff.
Women, guns, ice fishing.
Women.
Мужские дела.
Женщины. Оружие.
Зимняя рыбалка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ice fishing (айс фишин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ice fishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айс фишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
